Studio

Som stemmeskuespiller og voice over artist tar Eva alle slags oppdrag, f.eks: dubbing, lydbok, reklame, informasjonsfilm, opplæringsfilm, e-læring, spill, animasjon osv. Eva snakker flytende norsk, tysk og engelsk. Hennes opprinnelige dialekt er nordnorsk, men hun behersker også østnorsk og trøndersk. Hun samarbeider med flere lydstudioer i Trondheimsområdet og bruker eget studio for mindre jobber.


Erfaring /Referanser (utvalg)

Voice over-oppdrag på norsk, tysk eller engelsk for bl.a:
Canon, Bosch, Pirelli, Audi, Grohe, Kitchen Aid, ESA, Miniatur Wunderland, GDF SUEZ,
MyLife Diabetescare, R&M Group

Dubbing:
EVA (britisk ungdomsserie, rolle: Katrine) NRK Super 2015-2016
Lilyhammer (tysk dubbing, diverse roller) ARTE 2012
Div tegneseriedubbing på tysk ved FFS-Synchron i München (fra 2012)
Mulan (Disney) Ensemble og diverse solo (Oslo, 1998)

TV-Reklame:
Aquabeads (2016)
Sylvanian Families (2016)
Vanish (2011/tysk)
Solo-reklame (1998)

Lydbok:
Filly (2015/tysk) Tessloff Verlag
WAS IST WAS: Wale und Delfine (2013/tysk) Tessloff Verlag
WAS IST WAS: Sonne, Mond und Sterne (2013/tysk) Tessloff Verlag


Utdannelse Voiceover

International Voice, Voice Over-Seminar (Berlin 2009) :
Undervisning hos:
– Karin Lehmann (Dubbing tegneserie)
– Bernhard Völger (Dubbing)
– Willi Meyer (Reklame)
– Carmen Molinar (Lydbok/ Imagefilm)


Erfaring som oversetter:
2016 Frikjent Sesong 2 (Serie)
2015 Frikjent Sesong 1 (Serie)
2014 Lilyhammer Sesong 3 (Serie)
2013 Lilyhammer Sesong 2 (Serie)
2013 Knerten 3 (Spillefilm)
2011 Upperdog (Spillefilm)
(Samtlige til bruk for det tyske dubbing-agenturet Scala Media München)

 


 

Studio

 

Sprechergenre: Native Sprecher, Trickstimme

  • Stimmalter: Junger Erwachsener
  • Stimmlage: Sopran, Alt
  • Nativesprache: Norwegisch
  • Sprachkenntnisse: Norwegisch (Muttersprache), Deutsch (fließend), Englisch (Nordamerika) (fließend), Schwedisch (gut)
  • Einsatzmöglichkeiten: Werbung, Dokumentation, E-Learning, Zeichentrick, Jingles, Lieder, Synchron, Spiele, Präsentationen, Web-Videos, Telefonsystem, Hörbücher
  • Beschreibung: Klare und wandlungsfähige Stimme in Sprache und Gesang; facettenreich, frisch, hell, lieblich, sanft, weich, zart
  • Übersetzungen: Deutsch => Norwegisch
    Norwegisch => Deutsch (Rohübersetzungen)

Ausbildung.

International Voice, Sprecher-Seminar (2009):
  • Synchron Zeichentrick: Karin Lehmann
  • Synchron: Bernhard Völger
  • Werbung: Willi Meyer
  • Hörbuch/ Image: Carmen Molinar

Ausgebildete Sängerin und Schauspielerin bei der Norwegischen Staatsakademie für Musik, Oslo (1994-2000)


Erfahrung /
Referenzen.

Werbung / Trailer / Voice-Overs:
  • Canon (Norwegisch)
  • Bosch (Norwegisch)
  • Grohe (Norwegisch)
  • ESA (Norwegisch)
  • Miniatur Wunderland (Norwegisch)
  • GDF SUEZ (Norwegisch)
  • R&M Group (Norwegisch)
  • Audi (Deutsch)
  • Pirelli (Englisch)
  • Vanish (Deutsch)
  • Kitchen Aid (Norwegisch)
  • MyLife Omnipod (Norwegisch)
Hörbuch:
  • Filly Tessloff Verlag (2015/Deutsch)
  • WAS IST WAS: Wale und Delfine (2013/Deutsch)
  • WAS IST WAS: Sonne, Mond und Sterne (2013/Deutsch)
Erfahrung als Übersetzerin:
Rohübersetzungen von Norwegisch in die Deutsche Sprache
  • des Norwegischen Spielfilms ‘Upperdog’
  • des Norwegischen Spielfilms ‘Knerten 3’
  • Episoden der Norwegischen TV-Serie ‘Lilyhammer’
  • Episoden der Norwegischen TV-Serie ‘Acquitted/Frikjent’